Blowin’ in the Wind (română)
Câte drumuri un om ar avea de făcut
Până ei să-l considere om?
Câte mări pescăruşii mai au de bătut
Până ajung pe nisip pentru somn?
Câte bombe vor mai sfârteca vieţi întregi
Pân’ să le interzicem pe veci?
Răspunsul, prieteni, e vânare de vânt,
Răspunsu-i vânare de vânt.
De câte ori omul în sus va privi
Până cerul să-l vadă-ndeajuns?
Cât de multe urechi necesare le sunt
Ca să audă al drumurilor vânt?
Câţi mai au de murit ca să afle în sfârşit
Că oameni prea mulţi au murit?
Răspunsul, prieteni, e vânare de vânt,
Răspunsu-i vânare de vânt.
Câţi ani poate un munte în lume trăi
Până marea să-l spele într-o zi?
Şi câţi ani şi oamenii pot vieţui
Până liber permis le-a fi?
De câte ori omul vede un rău
Şi tace întorcand capul său?
Răspunsul, prieteni, e vânare de vânt,
Răspunsu-i vânare de vânt.
Traducere: Adrian Păunescu
Artist: Bob Dylan
Album: The Freewheelin’ Bob Dylan (1963)
Video @ trilulilu
Listen @ trilulilu
Tag: Bob Dylan, Blowin’ in the Wind, traducere, română, youtube, muzzik, trilulilu, The Freewheelin’ Bob Dylan, lyrics translations
©turcanin2011







Trackbacks & Pingbacks
Comments are closed.